- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
少年維特的煩惱(改版)
Die Leiden des jungen Werther
內容簡介
人生在世除了愛情,再無其他更重要的
讓每一時代青年都捧在手心的文學經典
《少年維特的煩惱》是歌德本人致青年愛情的告白,具有高度自傳性色彩。全書大部分以書信體寫成:青年維特致信摯友威廉,陳述他替母親處理遺產來到小鎮瓦爾海姆,深深愛上當地自然風光與樸實民情,也愛上了法官的女兒夏綠蒂。兩人心靈十分契合,但綠蒂已有婚約在身。失戀的痛苦不斷啃噬維特易傷感的心,於是他黯然神傷心地離開綠蒂,在使館履行公職。個性耿直的維特本就與世俗格格不入,世人虛偽的價值觀讓他罷職而去,逃回心中的桃源瓦爾海姆,再次面對愛情的煩惱。維特終於明白,他與綠蒂兩情相悅不會有結果,遂決定自殺,以擺脫愛情的痛苦。
【專文導讀】
鄭芳雄(東吳大學德文系教授)
【專文推薦】
鯨向海(詩人)
楊佳嫻(作家)
這部小說在歐洲文壇之所以引起極大的共鳴與震撼:它凝聚了天才詩人的熱情與血淚,道盡了十八世紀歐洲青年多愁善感的心聲,響應了狂飆時期非理性主義的浪潮。從詩人赤子之心所湧現的真情和崇高思想,匯成了一支澎湃的洪流,沖毀了當時自私、虛偽、冷酷的理性主義及封建社會所築成的堤防。
——鄭芳雄(東吳大學德文系教授)
維特在十八世紀時的地位,就像是現在西方哈利波特還是東方武俠小說界的郭靖、楊過一般,不但是暢銷書小說人物,也非常適合拍偶像劇。各國文學界皆把他當成青少年戀情的「典範」;即使他已經自殺了,他的愛情對於人類的歷史來說,仍永遠像是
【專文導讀】
鄭芳雄(東吳大學德文系教授)
【專文推薦】
鯨向海(詩人)
楊佳嫻(作家)
這部小說在歐洲文壇之所以引起極大的共鳴與震撼:它凝聚了天才詩人的熱情與血淚,道盡了十八世紀歐洲青年多愁善感的心聲,響應了狂飆時期非理性主義的浪潮。從詩人赤子之心所湧現的真情和崇高思想,匯成了一支澎湃的洪流,沖毀了當時自私、虛偽、冷酷的理性主義及封建社會所築成的堤防。
——鄭芳雄(東吳大學德文系教授)
維特在十八世紀時的地位,就像是現在西方哈利波特還是東方武俠小說界的郭靖、楊過一般,不但是暢銷書小說人物,也非常適合拍偶像劇。各國文學界皆把他當成青少年戀情的「典範」;即使他已經自殺了,他的愛情對於人類的歷史來說,仍永遠像是
作者簡介
歌德(Johann Wolfgang von Goethe)
(1749~1832)
父親給我強健的體魄,還有處世的警言;
母親給我樂觀的天性,她又把故事、夙願埋在心裡;
曾祖父生來愛好美色,他的幽靈忽隱忽現;
曾祖母喜歡金銀首飾,同樣的血流在我的血管裡。
——歌德
被海涅譽為「詩壇君王」的約翰.沃爾夫岡.歌德是德國最偉大的詩人,也是卓越的思想家和自然科學家。歌德從小在父親和家庭教師指導之下接受嚴格的教育。六歲時學習德文、拉丁文、法文、數學,並且很早就學習寫詩。在他八歲時曾寫一首〈賀年詩〉獻給他的外祖父母,在同齡學童中是出類拔萃的。
1773~1775年是歌德一生中詩力創作最旺盛的時期,也就是狂飆突進時代,他寫出許多熱情洋溢的自由詩體頌歌,如〈浪遊者的暴風雨之歌〉、〈普羅米修斯》等,成為文學「狂飚運動」的代表者,還寫出戲劇《葛茨》、小說《少年維特的煩惱》、詩劇《浮士德》初稿。他在詩中說:「父親給我強健的體魄,還有處世的警言;母親給我樂觀的天性,她又把故事、夙願埋在心裡;曾祖父生來愛好美色,他的幽靈忽隱忽現;曾祖母喜歡金銀首飾,同樣的血流在我的血管裡。」
譯者簡介
唐際明
柏林自由大學德語文學博士,專研詩人里爾克(Rainer Maria Rilke),目前為自由研究者與譯者。譯作散見於詩刊、詩選與學術期刊,譯有邁耶(Conrad Ferdinand Meyer)、拉斯克–許
父親給我強健的體魄,還有處世的警言;
母親給我樂觀的天性,她又把故事、夙願埋在心裡;
曾祖父生來愛好美色,他的幽靈忽隱忽現;
曾祖母喜歡金銀首飾,同樣的血流在我的血管裡。
——歌德
被海涅譽為「詩壇君王」的約翰.沃爾夫岡.歌德是德國最偉大的詩人,也是卓越的思想家和自然科學家。歌德從小在父親和家庭教師指導之下接受嚴格的教育。六歲時學習德文、拉丁文、法文、數學,並且很早就學習寫詩。在他八歲時曾寫一首〈賀年詩〉獻給他的外祖父母,在同齡學童中是出類拔萃的。
1773~1775年是歌德一生中詩力創作最旺盛的時期,也就是狂飆突進時代,他寫出許多熱情洋溢的自由詩體頌歌,如〈浪遊者的暴風雨之歌〉、〈普羅米修斯》等,成為文學「狂飚運動」的代表者,還寫出戲劇《葛茨》、小說《少年維特的煩惱》、詩劇《浮士德》初稿。他在詩中說:「父親給我強健的體魄,還有處世的警言;母親給我樂觀的天性,她又把故事、夙願埋在心裡;曾祖父生來愛好美色,他的幽靈忽隱忽現;曾祖母喜歡金銀首飾,同樣的血流在我的血管裡。」
譯者簡介
唐際明
柏林自由大學德語文學博士,專研詩人里爾克(Rainer Maria Rilke),目前為自由研究者與譯者。譯作散見於詩刊、詩選與學術期刊,譯有邁耶(Conrad Ferdinand Meyer)、拉斯克–許
「商周經典名著」系列
全系列作共13冊
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。