- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
放大
內容簡介
久久未發新作的詩人阿芒
從野地裡帶回來的自由詩
一部不打算分輯的現代詩
收集人造聲響的抒情之作
阿芒歷來給人的印象是以「口語」入詩,比起擅長化用典故的詩人,需要花費更多的心思才能發現箇中的奧妙。來自生活中的口語,在使用的當下,就開始反應我們的時代。在新詩集裡,延續前作依然是以大量的口語入詩,將生活中所有可以聽聞的聲音,轉化為現代詩,無論那是來自機器的運作,還是捷運上隔座的交談。在看似隨意的結構之下,阿芒是以縝密的思維來寫作,側重於音律與節奏時,也必須為整首詩服務。
長短句交雜使用也是阿芒的特色,而她的斷句,像是反拍的節奏,可以是爵士樂裡的,也可以是網球或桌球裡的反拍。在反拍裡她總安裝了警醒的文字,突如其來地穿透讀者,也織就出自由的旋律。
女性議題,世界大局,疫情, AI,家鄉海邊的一條小徑是不是還通往最美麗的海灘;依舊是阿芒的詩歌主題。柔性的題目底下,可能藏著批判,當然,也可能是土地上最溫暖的呼喚。
「這麼一種看似隨便、其實專注,而且撲面而來的自然,瞬息萬變,那就是阿芒的詩。」——詩人 鴻鴻
長短句交雜使用也是阿芒的特色,而她的斷句,像是反拍的節奏,可以是爵士樂裡的,也可以是網球或桌球裡的反拍。在反拍裡她總安裝了警醒的文字,突如其來地穿透讀者,也織就出自由的旋律。
女性議題,世界大局,疫情, AI,家鄉海邊的一條小徑是不是還通往最美麗的海灘;依舊是阿芒的詩歌主題。柔性的題目底下,可能藏著批判,當然,也可能是土地上最溫暖的呼喚。
「這麼一種看似隨便、其實專注,而且撲面而來的自然,瞬息萬變,那就是阿芒的詩。」——詩人 鴻鴻
作者簡介
阿芒
喜歡所有野的
喜歡沒有用的東西
已出版詩集:
‧ 中文詩選:《on/ off》、《沒有爹》、《我緊緊抱你的時候這世界好多人死》
‧ 雙語詩選:《女戰車Chariots of Women》(Fiona Sze-Lorrain譯)
‧ 英文詩選與翻譯對話集:《Raised by Wolves》(Steve Bradbury譯,美國Deep Vellum出版),獲2021年美國筆會文學獎翻譯詩獎(PEN Award for Poetry in Translation)
曾赴美國 VSC 駐村(獲 Henry Luce Foundation 中文詩歌與翻譯獎助)、蘇格蘭 Cove Park 駐村,受邀參與新加坡作家節、瑞士伏爾泰酒館Cabaret Voltaire(達達主義發源地)朗誦詩歌。影像詩 《As We Embrace》曾入選多個國際影展。
2022年,與師友共同創立台灣泛音詠唱協會(TOSA)、IUooUI聲音實驗團。
喜歡沒有用的東西
已出版詩集:
‧ 中文詩選:《on/ off》、《沒有爹》、《我緊緊抱你的時候這世界好多人死》
‧ 雙語詩選:《女戰車Chariots of Women》(Fiona Sze-Lorrain譯)
‧ 英文詩選與翻譯對話集:《Raised by Wolves》(Steve Bradbury譯,美國Deep Vellum出版),獲2021年美國筆會文學獎翻譯詩獎(PEN Award for Poetry in Translation)
曾赴美國 VSC 駐村(獲 Henry Luce Foundation 中文詩歌與翻譯獎助)、蘇格蘭 Cove Park 駐村,受邀參與新加坡作家節、瑞士伏爾泰酒館Cabaret Voltaire(達達主義發源地)朗誦詩歌。影像詩 《As We Embrace》曾入選多個國際影展。
2022年,與師友共同創立台灣泛音詠唱協會(TOSA)、IUooUI聲音實驗團。
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。
現在完成手機驗證,還可以領取一本免費電子書!

