- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
放大
內容簡介
習近平時代的網路熱搜關鍵字
你今天「潤」了嗎?
第一本記錄中國人逃離中國「潤日」實錄
首度系統性深掘社會與經濟衝擊!
從「用腳投票」的中國人視角
知中派.中生代日本記者,對在日「脱中者」的第一手調查報導
特別收錄+1∣台灣版作者獨家中文序
特別收錄+2∣野島剛╳福澤喬雙推薦序
特別收錄+3∣了解當代中國必備!流行語小字典35句
●日中歷史不共戴天,南京殺我同胞30萬,為什麼中國人還要前進「敵國」?
○港區、文京區……目標鎖定高級地段與旅遊景點,遊日本不如買日本?
●近一波「潤」出中國的新移民,與原本「中華系」新華僑有何不同?
○「政治性抑鬱」的中國知識分子,為何決定「潤」出中國?
●隱藏的中國人社群網絡,正逐步改變日本社會的未來?
○日本有可能孕育出下一個顛覆舊中國的「孫中山」嗎?
「潤學」是什麼?中國社交媒體上的新興詞彙
在眾多中國網民流行語當中,「潤」是指因為各式理由選擇逃離中國、尋求更好生活的行徑。在中國語意裡,「潤」原本有利潤、作為過得很舒適的「滋潤」之意,在中文漢語拼音裡剛好是由r、u、n拼成,與英文run(逃跑)構成雙關語。中國在近幾年歷經新冠肺炎疫情封城、經濟下行、全球經濟局勢不穩等動盪局勢下,在這「歷史的垃圾時間」裡,選擇潤出中國的人愈來愈多,甚至出現「潤學」與傳播「潤學」思想與教戰
首度系統性深掘社會與經濟衝擊!
從「用腳投票」的中國人視角
知中派.中生代日本記者,對在日「脱中者」的第一手調查報導
特別收錄+1∣台灣版作者獨家中文序
特別收錄+2∣野島剛╳福澤喬雙推薦序
特別收錄+3∣了解當代中國必備!流行語小字典35句
●日中歷史不共戴天,南京殺我同胞30萬,為什麼中國人還要前進「敵國」?
○港區、文京區……目標鎖定高級地段與旅遊景點,遊日本不如買日本?
●近一波「潤」出中國的新移民,與原本「中華系」新華僑有何不同?
○「政治性抑鬱」的中國知識分子,為何決定「潤」出中國?
●隱藏的中國人社群網絡,正逐步改變日本社會的未來?
○日本有可能孕育出下一個顛覆舊中國的「孫中山」嗎?
「潤學」是什麼?中國社交媒體上的新興詞彙
在眾多中國網民流行語當中,「潤」是指因為各式理由選擇逃離中國、尋求更好生活的行徑。在中國語意裡,「潤」原本有利潤、作為過得很舒適的「滋潤」之意,在中文漢語拼音裡剛好是由r、u、n拼成,與英文run(逃跑)構成雙關語。中國在近幾年歷經新冠肺炎疫情封城、經濟下行、全球經濟局勢不穩等動盪局勢下,在這「歷史的垃圾時間」裡,選擇潤出中國的人愈來愈多,甚至出現「潤學」與傳播「潤學」思想與教戰
作者簡介
舛友雄大(Masutomo Takehiro)
【作者簡介】
舛友雄大(Masutomo Takehiro)
日本國際新聞記者。一九八五年出生於日本福岡縣,美國加州大學聖地牙哥分校國際關係碩士,長期關注中國與東南亞政經社會議題,精通日文、中文、英文及印尼文。現為早稻田大學日本全球經濟研究所招聘研究員。曾任職於中國財經媒體《財新傳媒》,並曾在新加坡國立大學李光耀公共政策學院擔任研究員。
主持podcast節目《Asia Frontline》,並於日本NHK新聞廣播節目《マイあさ!》擔任東亞/東南亞情勢解說員。報導與時事評論發表散見於《日經亞洲》、《東洋經濟Online》、《南華早報》、《西日本新聞》、《NewsPicks》、《日本時報》、《南華早報》、《海峽時報》、《雅加達郵報》、《Kompas》和《Tempo》等日、星、印尼等數家多語媒體。《潤日》為其第一本著作。
【譯者簡介】
許郁文
輔仁大學影像傳播學系畢業。因對日文有興趣,於東吳日語教育研究所取得碩士學位。曾擔任日商多媒體編輯、雜誌日文採訪記者,現職為專職譯者。譯作包括《東京歷史不思議》、《至死不渝的高速閱讀法》、《家事的科學》、《三明治研究室》、《三日間的幸福》、《海賊王的時代》等。
臉書帳號:baristahsu
電子信箱:baristahsu@gmail.com
舛友雄大(Masutomo Takehiro)
日本國際新聞記者。一九八五年出生於日本福岡縣,美國加州大學聖地牙哥分校國際關係碩士,長期關注中國與東南亞政經社會議題,精通日文、中文、英文及印尼文。現為早稻田大學日本全球經濟研究所招聘研究員。曾任職於中國財經媒體《財新傳媒》,並曾在新加坡國立大學李光耀公共政策學院擔任研究員。
主持podcast節目《Asia Frontline》,並於日本NHK新聞廣播節目《マイあさ!》擔任東亞/東南亞情勢解說員。報導與時事評論發表散見於《日經亞洲》、《東洋經濟Online》、《南華早報》、《西日本新聞》、《NewsPicks》、《日本時報》、《南華早報》、《海峽時報》、《雅加達郵報》、《Kompas》和《Tempo》等日、星、印尼等數家多語媒體。《潤日》為其第一本著作。
【譯者簡介】
許郁文
輔仁大學影像傳播學系畢業。因對日文有興趣,於東吳日語教育研究所取得碩士學位。曾擔任日商多媒體編輯、雜誌日文採訪記者,現職為專職譯者。譯作包括《東京歷史不思議》、《至死不渝的高速閱讀法》、《家事的科學》、《三明治研究室》、《三日間的幸福》、《海賊王的時代》等。
臉書帳號:baristahsu
電子信箱:baristahsu@gmail.com
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。
現在完成手機驗證,還可以領取一本免費電子書!

