一千零一夜故事集【最具代表性的原型故事新譯版】 - 約翰.培恩 - BOOKWALKER中文電子書

一千零一夜故事集【最具代表性的原型故事新譯版】

The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights


作者:
約翰.培恩
譯者:
鄧嘉宛

購書:

2021年新會員優惠
內容簡介

〝《一千零一夜》就是文學的玩具店,
每位讀者和作者都可以在這裡找尋娛樂和啟發。〞
────馬丁.普赫納(哈佛大學文學教授)

★精選最具代表性的十個原型故事,還原經過刪節的故事內容,保留原汁原味
★《魔戒》譯者鄧嘉宛全新翻譯,如實呈現獨特的說書語氣
★腦洞大開的想像力,打造出結合魔幻與寫實的故事迷宮,影響莎士比亞、普魯斯特、波赫士、卡爾維諾、馬哈福茲、帕慕克、安潔拉.卡特⋯⋯等大師
★百科全書式的細節,讓人打開書,就像打開通往伊斯蘭文化的任意門


【人氣最高的故事精選◆最有戲的角色塑造】

《一千零一夜》起源於阿拉伯世界,又有《天方夜譚》之名。它戲中有戲、故事裡有故事的獨特形式,讓人在閱讀過程中一直保持懸念,加上主角配角都擅長鋪哏,因此成為全世界最受歡迎的故事經典,譯本及發行量緊追《聖經》。
由於流傳久遠,《一千零一夜》的內容也隨不同版本而不斷增加。過去中文選譯本大多經過改寫或刪節,本書以英國詩人培恩的英文全譯版為基礎,精選最受歡迎的十個故事,並由《魔戒》譯者鄧嘉宛以符合現代語彙的譯筆重新翻譯,讓讀者輕鬆進入古人腦洞世界,其中包括:

.〈舍赫亞爾國王和弟弟的故事〉:
宰相之女莎赫薩德為拯救無辜女孩而自願進宮。她以鋪不完的哏、故事串連故事等方式來製造戲劇張力,吊足國王胃口,保住自己性命,也治好國王的厭女症。如果活在現代,莎赫薩德一定包辦所有最佳編劇獎。

.〈水手辛巴達和腳夫辛巴達〉:
辛巴達每次出海必出事,每次遇

作者簡介

約翰.培恩(John Payne, 1842-1916)

英國詩人、學者、翻譯家,因翻譯《一千零一夜》、《十日談》,以及詩人奧瑪.開儼(Omar Kheyyam)、哈菲茲(Hafiz)、海湼(Heine)等人的作品而聞名。
1881年,培恩決定將所有心力投注在《一千零一夜》的編譯工作,爬梳各種譯本,直到1884年終於完成第一部未經刪節的英文全譯本,將這些在阿拉伯世界流傳久遠的故事完整引進英語世界,影響後來許多作家,也讓這些故事成為世界文學基因庫的一部分。


【中譯者簡介】

鄧嘉宛
英國紐卡斯爾大學社會語言學碩士。專職譯者,從事翻譯逾二十年,譯作四十餘種。代表作品有《魔戒》、《哈比人漫畫本》、《精靈寶鑽》、《饑餓遊戲》、《提靈女王》、《胡林的子女》、《聖經的故事》。

購買前的注意事項
  • 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。須使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦才能觀看。在購買前,請確認您的智慧型手機或平板電腦可以下載BOOK☆WALKER的APP,並可順利使用。建議下載APP後,可先下載免費電子書,確認觀看沒有問題後再行購買。
  • 由於數位智慧財產權之特性,所販買之電子書刊經下載後,除有內容等瑕疵本公司將立刻處理外,恕不退貨。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。

購書:

購買前的注意事項