- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入

關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!

內容簡介
「你完全沉浸在自己的世界裡,你不再生氣,而是把情緒壓抑在某個地方,然後你變得挑剔,覺得自己高高在上。」
讀遍東岸所有名校的柯妮.法瑞爾,爽快擺脫她在紐約最後一處傷心地,來到西岸與媽媽同住;然而,在加州等待她的,並非好萊塢式的逍遙浮華,更非晴空萬里下的繽紛絢爛……
雙親事業的低迷不振、父母離異塑造出的早熟性格、對於未知自我的蠢動和探求,在柯妮的小世界裡激起一浪高過一浪的心靈風暴。她學著摯友珍奈離經叛道的步伐,讓威士忌和尼古丁成為自己的日常,讓邂逅的男性們引導她看見另一個自己……青春期遲早要結束,她奔馳在人生的初夏裡,無法回頭,依舊奮不顧身。
本書特色
嗨,青春的你,你的青春,過得怎麼樣?
如果你喜愛法國作家莎岡的《日安憂鬱》,那麼你會在《早餐巧克力》看到美式的躁動靈魂。
如果你讀過美國天才詩人普拉絲的《鐘形罩》,那麼你也會在《早餐巧克力》看到深沉的青春苦悶。
《早餐巧克力》透過一名十五歲少女的眼睛與思想,對於青少年性向、情感與情慾的探索、男女間的開放式關係,甚至包括酒精成癮與自殘傾向的心理,均敢於直言敘寫,顛覆了傳統上對理應純潔如一張白紙的女孩既定印象。
這破壞性的成長經歷,道出了許多青少年青少女的敏感心緒,更讓人從書中窺見美國東岸上流社會與好萊塢式的墮落繁華,因此《早餐巧克力》一出版立即風靡各國,引起跨地域的文化共鳴,一共被譯作十多種語言,累計超過百萬本銷量,在在顯示它
雙親事業的低迷不振、父母離異塑造出的早熟性格、對於未知自我的蠢動和探求,在柯妮的小世界裡激起一浪高過一浪的心靈風暴。她學著摯友珍奈離經叛道的步伐,讓威士忌和尼古丁成為自己的日常,讓邂逅的男性們引導她看見另一個自己……青春期遲早要結束,她奔馳在人生的初夏裡,無法回頭,依舊奮不顧身。
本書特色
嗨,青春的你,你的青春,過得怎麼樣?
如果你喜愛法國作家莎岡的《日安憂鬱》,那麼你會在《早餐巧克力》看到美式的躁動靈魂。
如果你讀過美國天才詩人普拉絲的《鐘形罩》,那麼你也會在《早餐巧克力》看到深沉的青春苦悶。
《早餐巧克力》透過一名十五歲少女的眼睛與思想,對於青少年性向、情感與情慾的探索、男女間的開放式關係,甚至包括酒精成癮與自殘傾向的心理,均敢於直言敘寫,顛覆了傳統上對理應純潔如一張白紙的女孩既定印象。
這破壞性的成長經歷,道出了許多青少年青少女的敏感心緒,更讓人從書中窺見美國東岸上流社會與好萊塢式的墮落繁華,因此《早餐巧克力》一出版立即風靡各國,引起跨地域的文化共鳴,一共被譯作十多種語言,累計超過百萬本銷量,在在顯示它
作者簡介
帕梅拉.摩爾 (Pamela Moore, 1937~1964)
美國紐約人,雙親皆為作家,在摩爾十歲左右離婚並分居美國東西岸,因此她自幼即在兩地間頻繁往返。於初試啼聲之作《早餐巧克力》當中,亦能見到摩爾諸多參酌自身經歷形塑的情節。
一九五六年,年僅十八歲的摩爾出版了首部小說《早餐巧克力》,當時美國的社會氛圍認為小說內容「道德淪喪、荒誕不經」,導致這位少女作家飽受當時輿論抨擊。然而,書甫一出版即攻占多國暢銷書榜,被譯作十一種語言,累計超過百萬本銷量,在在顯示此作於大眾文化之間的影響力。
摩爾於一九五八年結婚,據她所言,丈夫是一位平凡的律師,與她在《早餐巧克力》中刻畫的燈紅酒綠人際網絡毫無所似。婚後陸續又出版了四部小說,儘管話題性不若《早餐巧克力》轟動,有些文學評論卻認為,摩爾在後來的作品中(尤其是最後一部作品《The Horsy Set》)展露出了無止無盡的沉鬱氛圍,實已透露她深受精神疾病折磨的痛苦。
一九六四年六月,下班回家的丈夫發現她倒在打字機旁邊,留下了兩人未滿周歲的兒子,以及她尚未完成的書稿《Kathy on the Rocks》──摩爾已然舉槍自盡。
譯者簡介
王聖棻、魏婉琪
夫妻檔,從電玩中文化、技術操作手冊一路翻到文學作品、藝術理論和歷史,生冷不忌,把翻譯當成讓頭腦持續運轉避免痴呆的最佳方式。
譯有《大
一九五六年,年僅十八歲的摩爾出版了首部小說《早餐巧克力》,當時美國的社會氛圍認為小說內容「道德淪喪、荒誕不經」,導致這位少女作家飽受當時輿論抨擊。然而,書甫一出版即攻占多國暢銷書榜,被譯作十一種語言,累計超過百萬本銷量,在在顯示此作於大眾文化之間的影響力。
摩爾於一九五八年結婚,據她所言,丈夫是一位平凡的律師,與她在《早餐巧克力》中刻畫的燈紅酒綠人際網絡毫無所似。婚後陸續又出版了四部小說,儘管話題性不若《早餐巧克力》轟動,有些文學評論卻認為,摩爾在後來的作品中(尤其是最後一部作品《The Horsy Set》)展露出了無止無盡的沉鬱氛圍,實已透露她深受精神疾病折磨的痛苦。
一九六四年六月,下班回家的丈夫發現她倒在打字機旁邊,留下了兩人未滿周歲的兒子,以及她尚未完成的書稿《Kathy on the Rocks》──摩爾已然舉槍自盡。
譯者簡介
王聖棻、魏婉琪
夫妻檔,從電玩中文化、技術操作手冊一路翻到文學作品、藝術理論和歷史,生冷不忌,把翻譯當成讓頭腦持續運轉避免痴呆的最佳方式。
譯有《大
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。