- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
放大
內容簡介
▍《台灣ê故事──寫予咱ê島嶼2 島嶼ê停碇》
帝國的浪潮襲來,島卻逐漸有了自己名字!
經過幾百年的漂流,這座島,終於慢慢找到自己的位置。
18世紀到20世紀初,是台灣「定錨」的時代。人們開始在這裡落腳、生活、建立制度。漢人渡海開墾、原住民族與帝國交會、貿易往來帶來糖與茶的香氣,也帶來了新的衝突與秩序。清朝的疆界、日本的現代化、工業化與殖民統治──每一波浪潮都在改變這座島的面貌。
在《島嶼ê停碇》裡,我們回到那段劇烈轉變的年代。從移民開墾的熱土,到帝國競逐的戰場,台灣逐漸被納入世界的框架,也第一次擁有了「現代生活」的模樣。學校、街道、工廠、報紙──這些看似理所當然的現代制度,都是在帝國殖民統治下誕生。
《島嶼ê停碇》是《台灣ê故事》三部曲的第二冊,寫的是台灣這座島嶼如何在權力與動盪的潮汐中安身立命,落地生根,在帝國秩序與個人追求之間,產生新的思想、身份與文化自覺。當船錨終於放下,島嶼開始慢慢長出一種屬於「台灣」的共同意識。
在《島嶼ê停碇》裡,我們回到那段劇烈轉變的年代。從移民開墾的熱土,到帝國競逐的戰場,台灣逐漸被納入世界的框架,也第一次擁有了「現代生活」的模樣。學校、街道、工廠、報紙──這些看似理所當然的現代制度,都是在帝國殖民統治下誕生。
《島嶼ê停碇》是《台灣ê故事》三部曲的第二冊,寫的是台灣這座島嶼如何在權力與動盪的潮汐中安身立命,落地生根,在帝國秩序與個人追求之間,產生新的思想、身份與文化自覺。當船錨終於放下,島嶼開始慢慢長出一種屬於「台灣」的共同意識。
作者簡介
蘇峯楠、曾明德、張峻浩、田悅承、班與唐
【作者簡介】
導言與結語 蘇峯楠
國立故宮博物院書畫文獻處助理研究員、國立政治大學臺灣史研究所博士
Ch.01
曾明德
國立臺灣大學歷史學碩士、文史工作者
Ch.02
張峻浩
國立政治大學臺灣史碩士、海島紀實文化工作室負責人
田悅承
德州農工大學社會學系博士生
Ch.03 班與唐
臺灣歷史小說獎入圍、歷史小說與文史轉譯作家
【譯者簡介】
劉盈成 (Lâu Îng-sîng)
高雄人。國立清華大學哲學碩士,中國文學博士。華語譯作包括《阿蘭布拉宮的故事》(2018)、《重新丈量世界》(2021)。台語譯作有《都柏林人》(2024),《湯姆歷險記》進行中。
【台文審定】
呂美親 (Li Bi-chhin)
國立臺灣師範大學台灣語文學系副教授。主編《台語現代小說選》、《台語現代散文選》,出版台語詩集《落雨彼日》、《方言歌2070》,編譯《漂泊的民族:王育德選集》、翻譯《島嶼時光機:臺灣文學故事》(臺灣台語版)等。參與鬥鬧熱走唱隊製作賴和音樂專輯《河》、《自由花》。
導言與結語 蘇峯楠
國立故宮博物院書畫文獻處助理研究員、國立政治大學臺灣史研究所博士
Ch.01
曾明德
國立臺灣大學歷史學碩士、文史工作者
Ch.02
張峻浩
國立政治大學臺灣史碩士、海島紀實文化工作室負責人
田悅承
德州農工大學社會學系博士生
Ch.03 班與唐
臺灣歷史小說獎入圍、歷史小說與文史轉譯作家
【譯者簡介】
劉盈成 (Lâu Îng-sîng)
高雄人。國立清華大學哲學碩士,中國文學博士。華語譯作包括《阿蘭布拉宮的故事》(2018)、《重新丈量世界》(2021)。台語譯作有《都柏林人》(2024),《湯姆歷險記》進行中。
【台文審定】
呂美親 (Li Bi-chhin)
國立臺灣師範大學台灣語文學系副教授。主編《台語現代小說選》、《台語現代散文選》,出版台語詩集《落雨彼日》、《方言歌2070》,編譯《漂泊的民族:王育德選集》、翻譯《島嶼時光機:臺灣文學故事》(臺灣台語版)等。參與鬥鬧熱走唱隊製作賴和音樂專輯《河》、《自由花》。
「台灣 ê 故事」系列
全系列作共3冊
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
實用書
EP同步
台灣ê故事:寫予咱ê島嶼系列套書
謝艾倫,李瑞源(Paparil Tavali),葉長庚,Nakao Eki Pacidal,席名彥,蘇峯楠,曾明德,田悅承,張峻浩,班與唐,陳冠任,廖品硯,姚惠耀,徐祥弼,林聖峰
599元
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。
現在完成手機驗證,還可以領取一本免費電子書!

